MISIUNEA NOASTRĂ
VORBIM
tehnologie
business
artă
slang
Suntem casa smart a cuvintelor construită în București, România, cu energie est europeană și vibe global. De peste 20 ani, am trecut prin numeroase renovări, ca să fim în ton cu tendințele și standardele din ce în ce mai avansate ale vremii. E locul unde respectăm oamenii și cuvintele lor.
Știm ce au nevoie cuvintele tale. Le putem traduce în 36 de limbi și acoperim 139 de perechi de limbi. Din 2001, conectăm prin cuvinte oameni, instituții, business-uri și idei. Din București către întreaga lume.
TOP 18 LSP în Europa de Est
EXCELĂM ÎN
SERVICIILE
OFERITE
01
Traducere
De la traduceri tehnice și specializate la documente personale, găsim mereu cuvintele potrivite în orice limbă.
02
Testare Cross-Cultural
Oferim evaluări lingvistice complete pentru a valida conceptele interculturale și numele de brand, asigurând o comunicare eficientă pe piețe diverse.
03
Transcreație & Copywriting
Sunt texte care nu pot fi pur și simplu traduse. Au nevoie de adaptare, de recrearea lor practic, cu creativitate, stil și imaginație.
04
Servicii media
Îmbunătățim vizibilitatea online și acoperirea, adaptând textele pentru motoarele de căutare și facem cercetare localizată de cuvinte cheie.
PROIECTE
REALIZATE
PRO BONO
Alocăm lunar resurse pentru a face bine.
Traducem pro-bono pentru oameni și proiecte sociale care au cu adevărat nevoie.
LUCRURI CARE
NE
RECOMANDĂ
Profesionalism
Alegem cei mai buni experți pentru fiecare proiect, fără a face compromisuri în privința calității.
Conformitate
Respectăm legile, standardele, contractele și angajamentele asumate, inclusiv confidențialitatea și acordurile de non-divulgare.
Eficiență
Găsim cele mai rentabile soluții, optimizând resursele, termenele și costurile pentru fiecare solicitare.
CE SPUN
OAMENII
De fiecare dată când am avut nevoie de traduceri pentru beneficiarii sau proiectele noastre, Casa de Traduceri a răspuns prompt și ne-a ajutat pro bono. Le foarte mulțumim. În multe dintre situații, aveam nevoie de traduceri rapid iar prietenii de la Casa de Traduceri nu ne-au refuzat niciodată, nu ne-au spus că timpul e prea scurt sau paginile prea multe. Au înțeles imediat că vorbim de contexte delicate și importante, fie că era pentru persoane vulnerabile de la noi, fie pentru refugiați din Ucraina, fie pentru proiecte pe care Carusel le desfășoară în sprijinul acestor oameni
Marian Ursan, Asociația Carusel
Fiind unul dintre cei mai mari furnizori de servicii de traducere online (LSP) din Europa, Skrivanek lucrează cu lingviști nativi din întreaga lume. Suntem mândri de fiabilitatea și expertiza resurselor noastre, care sunt întotdeauna capabile să ofere cea mai bună calitate posibilă. De mai bine de 10 ani, Casa de Traduceri este un partener de încredere, ajutându-ne cu traducerile noastre în limba română. Putem conta întotdeauna pe reacțiile lor rapide, pe managerii de proiect cu experiență tehnică și pe echipa specializată de traducători nativi.
Jaroslava Ouzka, Skrivanek
De-a lungul anilor, Casa de Traduceri a livrat constant traduceri de calitate, respectând termene-limită provocatoare. Apreciem sprijinul lor rapid, profesionist și eficient pentru proiecte de traducere, mari sau mici, acoperind o gamă largă de domenii legale și tehnice.
Clifford Chance Badea
Colaborarea noastră cu Casa de Traduceri a fost întotdeauna una specială. Ceea ce ne-a convins pe noi, cei de la Roche, să alegem acest partener a fost, în primul rând, calitatea extrem de profesională a traducerilor medicale. Și, de asemenea, un aspect important de menționat, fiecare termen promis a fost respectat, iar toate materialele au fost livrate de fiecare dată într-un format impecabil. Un raport excelent cost-calitate! Felicitări echipei, care include nu doar specialiști, ci și oameni deosebiți, alături de care Roche Diagnostics colaborează din 2010. Un parteneriat excepțional!
Cristina Gunescu, Roche Diagnostics
Anul acesta se împlinesc 16 ani de când colaborez cu CDT. Dacă ar fi să o iau de la capăt, aș face fix la fel. Este o relație de colaborare de durată, construită pe încredere, pe comunicare, pe sprijin reciproc, pe onestitate și, mai presus de toate astea, pe prietenie. Este o relație win‑win. Recunosc că am învățat multe, poate cel mai important să am o atitudine pozitivă și constructivă în raport cu orice nouă provocare (și n‑au fost puține...). Oamenii și atmosfera creată (fie ea și prin telefon) constituie cheia unei relații reciproc avantajoase și a unui business de succes.
Cerasela‑Marina Gheorghe, traducătoare
Cel mai mult apreciez la Casa de Traduceri organizarea. Această organizare m‑a învățat și pe mine să fiu mai organizată – nu este niciodată prea târziu să înveți asta. Și să mă implic în diverse tipuri de proiecte, pentru că știu că am sprijin și ajutor pe care mă pot baza.
Maria Diaconu, traducătoare
Colaborez cu Casa de Traduceri de mai bine de 7 ani și am avut încă de la început ocazia de a lucra cu o echipă profesionistă, proactivă, deschisă și gata să sară în ajutor cu orice informații am avut nevoie. Mi s‑a pus la dispoziție o platformă de lucru dedicată, iar echipa mi‑a oferit numeroase tips & tricks în ceea ce privește instrumentele de traducere. Mi‑a fost foarte util în activitatea mea faptul că am primit feedback care m‑a ajutat extrem de mult să mă perfecționez și să învăț lucruri noi. Îmi place foarte mult ceea ce fac și am simțit întotdeauna din partea echipei CdT că sunt apreciată, iar asta nu a făcut decât să mă impulsioneze să lucrez cu mai multă plăcere. În toți acești ani, am învățat alături de colegii și colaboratorii CdT că lucrul într‑o echipă bine organizată, alături de o bună sincronizare, au ca rezultat proiecte de calitate livrate la timp.
Roxana Cojocaru, traducătoare